Les maux de la langue

Bien s’y prendre

16 octobre 2024

Le verbe prendre possède plusieurs sens et fait partie des verbes les plus utilisés en français. Pas étonnant qu’il soit présent dans au moins une vingtaine d’anglicismes. Parmi les choses à ne pas prendre : une pause, une marche, un cours. Voici comment remplacer ces expressions fautives.

Par Martine Lauzon, réviseure linguistique

Anglicisme à éviter Solution de rechange
Prendre la parole de quelqu’un Se fier à la parole de quelqu’un
Prendre le crédit de quelque chose S’attribuer le mérite de quelque chose
Prendre le vote Voter, procéder au vote, procéder au scrutin
Prendre place (en parlant d’un événement) Se tenir, avoir lieu
Prendre un cours Suivre un cours
Prendre une marche Faire une marche, faire un tour, faire une promenade
Prendre une pause Faire une pause

Saviez-vous que…?

 Contrairement à ce qu’on pourrait croire, notre français n’est pas truffé d’anglicismes. Selon différentes études, ils représentent moins de 1 % du discours des Québécoises et Québécois, en incluant les anglicismes syntaxiques. De plus, ce sont souvent les mêmes anglicismes qui sont présents, d’une époque à l’autre. Le mot alternative, par exemple, apparaît dans les chroniques de langue depuis cent ans déjà. Son emploi comme synonyme de « choix, solution de rechange » est toujours considéré comme un emprunt déconseillé, puisqu’il signifie en fait « un choix entre deux options ». Comme quoi la longévité d’un anglicisme ne garantit pas nécessairement son acceptation dans notre langue.