Les maux de la langue
Agressif
10 novembre 2015
Le terme français agressif est synonyme de violent, brutal, hostile, querelleur, tout comme aggressive en anglais. Par contre, on ne peut l’utiliser dans le sens d’énergique, dynamique, persuasif, ce que permet l’anglais. En français, cet adjectif a une connotation négative, tout comme le nom agressivité.
Exemples :
Son ton particulièrement agressif en a rebuté plus d’un.
Cet enfant s’est montré agressif avec son entourage.
Différents adjectifs permettent de rendre les notions de dynamisme, de compétitivité, de ténacité et d’audace : dynamique, entreprenant, énergique, efficace, audacieux, actif, persuasif, déterminé, tenace, combatif, etc.
Exemples :
Cette femme énergique est appréciée de tous. (et non : cette femme agressive)
Hubert est un scientifique déterminé, dont les travaux ont mené à plusieurs découvertes. (et non : un scientifique agressif)
L’équipe canadienne de tennis mise sur ses joueurs compétitifs pour gagner. (et non : ses joueurs agressifs)
Ce médecin est promis à une brillante carrière, car il est très audacieux. (et non : très agressif)
Par contre, dans le domaine de la vente, même si son emploi est encore critiqué dans certains ouvrages, agressif gagne du terrain. Plusieurs dictionnaires récents donnent en exemple : un vendeur agressif, un courtier agressif, une politique commerciale agressive. Toutefois, on pourrait remplacer avantageusement ces expressions par : un vendeur persuasif, un courtier tenace, une politique commerciale dynamique.
Enfin, il est employé à bon escient pour qualifier ce qui heurte la sensibilité, le bon goût. On parlera alors d’une publicité agressive (trop tapageuse), d’une couleur agressive (trop voyante).