Les maux de la langue
Qu’en est-il du temps supplémentaire ?
11 mars 2010
Quand on veut parler des heures de travail qui sont effectuées, à la demande de l’employeur, au-delà de la durée de la semaine normale de travail ou en dehors des heures normales de travail, il faut utiliser heures supplémentaires plutôt que temps supplémentaire. Cette dernière locution est impropre, car elle ne sert qu’à parler d’une période de travail supplémentaire de durée indéterminée (non mesurée en heures et en minutes).
Dans le contexte québécois où la Loi sur les normes du travail fixe la durée de la semaine normale de travail et détermine à quel moment une personne salariée commence à effectuer des heures supplémentaires et où les conventions collectives de travail précisent encore davantage ces éléments, les heures supplémentaires sont de mise. Exemple : Régulièrement, les infirmières sont tenues d’effectuer des heures supplémentaires obligatoires.
Également, l’emploi du mot surtemps est à bannir parce qu’il est une traduction littérale de l’anglais overtime.