Les maux de la langue
Bien s’y prendre
16 octobre 2024
Le verbe prendre possède plusieurs sens et fait partie des verbes les plus utilisés en français. Pas étonnant qu’il soit présent dans au moins une vingtaine d’anglicismes. Parmi les choses à ne pas prendre : une pause, une marche, un cours. Voici comment remplacer ces expressions fautives.
Par Martine Lauzon, réviseure linguistique
Anglicisme à éviter | Solution de rechange |
Prendre la parole de quelqu’un | Se fier à la parole de quelqu’un |
Prendre le crédit de quelque chose | S’attribuer le mérite de quelque chose |
Prendre le vote | Voter, procéder au vote, procéder au scrutin |
Prendre place (en parlant d’un événement) | Se tenir, avoir lieu |
Prendre un cours | Suivre un cours |
Prendre une marche | Faire une marche, faire un tour, faire une promenade |
Prendre une pause | Faire une pause |
Saviez-vous que…?
Contrairement à ce qu’on pourrait croire, notre français n’est pas truffé d’anglicismes. Selon différentes études, ils représentent moins de 1 % du discours des Québécoises et Québécois, en incluant les anglicismes syntaxiques. De plus, ce sont souvent les mêmes anglicismes qui sont présents, d’une époque à l’autre. Le mot alternative, par exemple, apparaît dans les chroniques de langue depuis cent ans déjà. Son emploi comme synonyme de « choix, solution de rechange » est toujours considéré comme un emprunt déconseillé, puisqu’il signifie en fait « un choix entre deux options ». Comme quoi la longévité d’un anglicisme ne garantit pas nécessairement son acceptation dans notre langue.