Apprendre sa leçon s’utilise autant au sens propre, en rapport avec les études, qu’au sens figuré. On dira d’une personne qui répète fidèlement ce qu’on lui a commandé qu’elle a appris sa leçon. Par contre, il s’agit d’un anglicisme pour signifier qu’une personne est devenue plus sage ou plus prudente à la suite d’une mauvaise expérience. Dans ce cas, on dira qu’elle a compris la leçon.
En revanche, faire ses devoirs est une expression qui trouve tout son sens dans le contexte scolaire uniquement. Employée au sens figuré, elle constitue un anglicisme inspiré de to do one’s homework. Ainsi, au lieu de dire d’une ou d’un collègue qu’elle ou il a fait ses devoirs, on dira plutôt qu’il connait ses dossiers, qu’il s’est renseigné, qu’elle a fait son travail, qu’elle possède son sujet, qu’il s’est préparé, qu’elle a rempli son mandat, qu’il a étudié la situation ou encore qu’elle a pris les mesures nécessaires.
Au fait, comment appelle-t-on celle ou celui qui donne des devoirs? Au primaire, on parlera d’une ou d’un titulaire de classe, ou titulaire. Au Québec, cela remplace définitivement institutrice et instituteur. En ce qui concerne l’enseignement secondaire, collégial et universitaire, il s’agit d’une professeure ou d’un professeur. Quant à enseignante ou enseignant, c’est un terme générique et administratif qui englobe toutes ces personnes ainsi que les chargés de cours, les suppléants, les éducateurs à la maternelle, tous sexes confondus.